|
21 |
翻譯文學 |
Hengchun 'Amis |
|
O kilemeray a kakeridan no tamina |
|
恆春阿美語 |
鎮定的船長 |
|
張金生
Kinci Sinuy Raraugs |
貨車司機 |
柯伊諾‧拉斌 |
新北市樹光教會傳道/牧師
● 榮獲教育部100年度推展本土語言傑出貢獻獎
● 臺灣神學院阿美族語講師、大家學講阿美族語編輯、阿美族語實用語法編審、阿美族語簡明詞典審查委員
● 臺北市政府原住民事務委員族群委員與臺灣基督長老教會族群母語推行委員會委員 |
|
22 |
翻譯文學 |
Farangaw Amis |
|
Si Ciyke ato o no kawas a fata’an |
|
馬蘭阿美語 |
傑克和魔豆 |
|
朱珍靜
Dakoc‧Ramro |
花蓮縣花蓮市中華國民小學族語支援教師 |
羅福慶 |
臺東中學、女中、體中、豐年國小族語教師
● 政大九年一貫原住民族語教材馬蘭阿美語主編
● 臺東市阿美族史市誌篇編纂計畫歷經二年
● 山海原音文化藝術團團長 |
|
23 |
翻譯文學 |
Pasawalian Pangcah |
|
Omifutingay a tamdawOyamiadopay a tamdaw ato ya tomay |
|
海岸阿美語 |
打漁的漁夫、獵人和熊 |
|
楊讚妹
|
天主教花蓮教區傳道員 |
高清德 |
長濱國中校長
● 那瑪夏鄉立桃源國中代理校長
● 臺東縣立蘭嶼中學代理校長
● 臺東縣長濱鄉真柄社區發展協會理事(91~94) |
|
24 |
翻譯文學 |
Squliq Tayal |
|
Genghis Khan ki kwali’ nya’ |
|
賽考利克泰雅語 |
大汗和他的鷹 |
|
張國隆 |
五峰鄉白蘭部落永續發展協會總幹事 |
曾作振 |
原住民文學作家
●翻譯《泰雅傳統文物誌》,晨星出版社,2007。
●編寫《臺灣羅馬字國際研討會論文集1、2》。國立成功大學臺灣文學系主編,2004。
●出版《古代泰雅人生活型態探源》,新竹縣文化局,2002。
|
|
25 |
翻譯文學 |
Truku |
|
knlangan pnengalan kari Isow |
|
太魯閣語 |
伊索寓言的世界 |
|
吉洛‧哈簍克
Jiru‧Haruq |
臺灣基督長老教會波拉旦教會牧師 |
張正祺 |
臺灣基督長老教會太魯閣中會加灣教會牧師
●秀林鄉公所母語教材委員
●花蓮縣秀林鄉、卓溪鄉等地區太魯閣語族語支援教師
●編著《太魯閣族語初級語法詞彙教材》,2004 |